Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And he had no group to help him against Allah, nor was he capable of taking revenge.
Elmalılı-orijinal 18:43 Allahdan başka yardım edecek bir cemaati de olmadı, kendi kendine de kurtaramadı
Elmalılı 18:43 - Onun Allah'tan başka yardım edecek adamları yoktur ve Allah'a karşı kendi nefsini de kurtaramadı.
DiyanetMeali 18:43 Ona, Allah'tan başka yardım edebilecek adamları da yoktu, kendi kendini de kurtaramadı.
DiyanetVakfı 18:43 Kendisine Allah'tan başka yardım edecek destekçileri olmadığı gibi kendi kendini de kurtaracak güçte değildi.
Ömer.N.Bilmen 18:43 Ve onun için Allah'tan başka yardım edecek bir cemaat de yok idi ve kendisine yardım edebilecek bir halde değildi.
SuatYıldırım 18:43 – Hasılı o, Allah’tan başka kendisine sahip çıkacak bir topluluk da bulamadı, kendi kendini de kurtaramadı.
İbni Kesir 18:43 Allah'tan başka ona yardım edecek adamları da yoktu. Yardım edilen de olmadı.