Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
We shall then rescue the pious - and leave the unjust in it, fallen on their knees.
Elmalılı-orijinal 19:72 Sonra müttakı olanlara necat veririz de zalimleri dizleri üstü bırakırız
Elmalılı 19:72 - Sonra Allah'dan korkup, sakınanları kurtaracağız ve zalimleri de toptan cehennemde bırakacağız.
DiyanetMeali 19:72 Sonra Biz Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanları kurtarır, zalimleri de orada diz üstü çökmüş olarak bırakırız.
DiyanetVakfı 19:72 Sonra biz, Allah'tan sakınanları kurtarırız; zalimleri de diz üstü çökmüş olarak orada bırakırız.
Ömer.N.Bilmen 19:72 Sonra ittikada bulunmuş olanları necâta erdiririz. Zalimleri de orada dizleri üstüne çökmüş bir halde bırakırız.
SuatYıldırım 19:72 – Sonra Allah’ı sayıp günahlardan sakınan müttakileri kurtararak zalimleri dizüstü çökmüş vaziyette orada bırakacağız.
İbni Kesir 19:72 Sonra Biz, takvaya erenleri kurtaracağız. Zalimleri de orada diz üstü çökmüş olarak bırakacağız.