Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
So have you seen him who denied Our signs and says, "I shall certainly be given wealth and children?"
Elmalılı-orijinal 19:77 Şimdi şu küfredip de bana muhakkak mal ve veled verilecek diyen herifi gördün
Elmalılı 19:77 - Şimdi âyetlerimizi inkâr eden ve "Elbette bana mal ve evlat verilecektir." diyen adamı gördün mü?
DiyanetMeali 19:77 Ayetlerimizi inkar eden ve "bana elbette mal ve çocuk verilecektir" diyeni gördün mu?
DiyanetVakfı 19:77 (Resûlüm!) Âyetlerimizi inkâr eden ve "Muhakkak surette bana mal ve evlât verilecek" diyen adamı gördün mü?
Ömer.N.Bilmen 19:77 Gördün mü o kimseyi ki, Bizim âyetlerimizi inkâr etti ve dedi ki: «Elbette bana mal ve veled verilecektir.»
SuatYıldırım 19:77 – Baksana şu âyetlerimizi inkâr edip: “Mutlaka malım mülküm de olacak, çoluk çocuğum da olacak!” diyen adamın haline!
İbni Kesir 19:77 Ayetlerimizi inkar eden; bana elbette mal ve çocuk verilecektir, diyeni gördün mü?