Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Then his Lord chose him, and inclined towards him with His mercy, and guided him.
Elmalılı-orijinal 20:122 Sonra rabbı onu ıstıfa etti de tevbesini kabul buyurdu ve yol gösterdi
Elmalılı 20:122 - Sonra Rabbi, onu seçti de tevbesini kabul buyurdu ve ona doğru yolu gösterdi.
DiyanetMeali 20:122 Rabbi yine de onu seçip tevbesini kabul etti, ona doğru yolu gösterdi.
DiyanetVakfı 20:122 Sonra Rabbi onu seçkin kıldı; tevbesini kabul etti ve doğru yola yöneltti.
Ömer.N.Bilmen 20:122 Sonra O'nu Rabbi mümtaz kıldı, tevbesini kabul etti ve O'nu doğru yola muvaffak buyurdu.
SuatYıldırım 20:122 – Sonra Rabbi onu seçti, tövbesini kabul etti ve onu hidâyetine mazhar etti.
İbni Kesir 20:122 Sonra Rabbı onu seçti de tevbesini kabul etti ve ona doğru yolu gösterdi