Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"And, by oath of Allah, I shall seek to harm your idols after you have gone away and turned your backs."
Elmalılı-orijinal 21:57 Ve tallahi siz dönüp gittikten sonra putlarınıza lâhüdd bir tedbir yapacağım
Elmalılı 21:57 - "Allah'a yemin ederim ki, siz arkanızı dönüp gittikten sonra, ben putlarınıza elbette bir tuzak kuracağım."
DiyanetMeali 21:57 "Allah'a yemin ederim ki, siz ayrıldıktan sonra, putlarınıza bir tuzak kuracağım!"
DiyanetVakfı 21:57 Allah'a yemin ederim ki, siz ayrılıp gittikten sonra putlarınıza bir oyun oynayacağım!
Ömer.N.Bilmen 21:57 «Vallahi yemin ederim ki, siz dönüp gittikten sonra elbette putlarınıza bir mekrde bulunacağım.»
SuatYıldırım 21:57 – Ve içinden: “Allah’a yemin ederim ki, siz dönüp gittikten sonra mutlaka bu putlarınızın başına bir çorap öreceğim!” diye ekledi.
İbni Kesir 21:57 Allah'a yemin ederim ki; siz, arkanızı dönüp gittikten sonra putlarınıza bir tuzak kuracağım.