Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And they will not hear its faintest sound; and they will forever abide in whatever their hearts desire.
Elmalılı-orijinal 21:102 ve bunlar canlarının istediğinde muhalled kalacaklardır
Elmalılı 21:102 - Bunlar onun (cehennemin) uğultusunu bile duymazlar. Canlarının istediği şeyler içinde temelli kalırlar.
DiyanetMeali 21:102 Cehennemin uğultusunu duymazlar. Canlarının istediği şeyler içinde temelli kalırlar.
DiyanetVakfı 21:102 Bunlar onun uğultusunu duymazlar; gönüllerinin dilediği nimetler içinde ebedî kalırlar.
Ömer.N.Bilmen 21:102 Onun hışıltısını bile duymazlar ve onlar nefislerinin hoşlandığı şeyler içinde daima kalacak kimselerdir.
SuatYıldırım 21:102 – Onlar cehennemin hışırtısını bile işitmeyecek, canlarının çektiği nimetler içinde ebedî kalacaklardır. [10,26; 55,60]
İbni Kesir 21:102 Onun uğultusunu duymazlar. Canlarının istediği şeyler içinde temelli kalırlar.