Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And those who disbelieved and denied Our signs - for them will be a disgraceful punishment.
Elmalılı-orijinal 22:57 Kâfirlik edip âyetlerimize yalan demiş olanlar ise, işte bunlara mühîn bir azâb vardır
Elmalılı 22:57 - İnkâr edip âyetlerimizi yalan sayanlar ise, işte bunlar için hakîr düşüren bir azab vardır.
DiyanetMeali 22:57 İnkar edenler, ayetlerimizi yalan sayan kimseler, işte onlar için hakir düşüren azap vardır.*
DiyanetVakfı 22:57 İnkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar için alçaltıcı bir azap vardır.
Ömer.N.Bilmen 22:57 Ve o kimseler ki, kâfir oldular ve Bizim âyetlerimizi tekzîp eylediler, artık onlar için şedît bir azap vardır.
SuatYıldırım 22:57 – Dini inkâr edip âyetlerimizi yalan sayanlara ise zelil eden bir azap vardır. [40,6]
İbni Kesir 22:57 Küfredip ayetlerimizi yalan sayanlar ise; işte onlar için horlayıcı bir azab vardır.