Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Thereupon they will say, "Such greatness is only that of Allah"; say, "So why do you not fear?"
Elmalılı-orijinal 23:87 Allahın diyecekler, o halde korkmaz mısınız? De
Elmalılı 23:87 - "(Onlar da) Allah'ındır." diyecekler. "Şu halde siz Allah'tan korkmaz mısınız?" de.
DiyanetMeali 23:87 "Allah'tır" diyecekler! "Öyleyse O'na karşı gelmekten sakınmaz mısınız?" de.
DiyanetVakfı 23:87 "(Bunlar da) Allah'ındır" diyecekler. Şu halde siz Allah'tan korkmaz mısınız! de.
Ömer.N.Bilmen 23:87 Hemen diyeceklerdir ki: «Allah» De ki: «O halde korkmaz mısınız?»
SuatYıldırım 23:87 – Elbette, “Allah’tır”, diyeceklerdir. Öyleyse, sen de ki: “İnandığınız Allah’a karşı gelmekten sakınmaz mısınız?”
İbni Kesir 23:87 Allah'tır, diyecekler. Öyleyse sakınmaz mısınız? de.