Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And keep the prayer established and pay the
obligatory charity and obey the Noble Messenger, in the hope of attaining
mercy.
Elmalılı-orijinal 24:56 Hem namazı kılın, zekâtı verin ve Peygambere itaat edin ki rahmete irdirilesiniz
Elmalılı 24:56 - Hem namazı kılın, zekatı verin ve peygambere itaat edin ki rahmete eresiniz.
DiyanetMeali 24:56 Namaz kılın, zekat verin, Peygambere itaat edin ki size merhamet edilsin.
DiyanetVakfı 24:56 Namazı kılın; zekâtı verin; Peygamber'e itaat edin ki merhamet göresiniz.
Ömer.N.Bilmen 24:56 Ve namazı dosdoğru kılın ve zekâtı verin ve Peygambere itaat edin, tâ ki rahmete erdirilesiniz.
SuatYıldırım 24:56 – Öyleyse ey müminler, siz namazı hakkıyla ifa etmeye devam edin, zekâtı verin,Peygambere itaat edin ki merhamete nail olasınız!
İbni Kesir 24:56 Namaz kılın, zekat verin ve peygambere itaat edin ki rahmete kavuşturulasınız.