Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And We have not sent you (O dear Prophet
Mohammed - peace and blessings be upon him) except as a Herald of glad
tidings and warnings.
Elmalılı-orijinal 25:56 Halbuki seni mahzâ bir mübeşşir ve nezîr olarak gönderdik
Elmalılı 25:56 - (Halbuki) biz seni ancak müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.
DiyanetMeali 25:56 Biz seni sadece müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.
DiyanetVakfı 25:56 (Resûlüm!) Biz seni ancak müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.
Ömer.N.Bilmen 25:56 Biz seni göndermedik, ancak bir müjdeleyici ve bir korkutucu olarak (gönderdik).
SuatYıldırım 25:56 – Biz seni sadece müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.
İbni Kesir 25:56 Biz; seni, sadece bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.