Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And who spend the night prostrating and
standing, for their Lord.
Elmalılı-orijinal 25:64 Ve onlar ki ya rablarına secdeler, kıyamlar ederek yatarlar
Elmalılı 25:64 - Ve onlar ki, Rablerine secdeler ve kıyamlar ederek yatarlar.
DiyanetMeali 25:64 Onlar, gecelerini Rableri için kıyama durarak ve secdeye vararak geçirirler.
DiyanetVakfı 25:64 Gecelerini Rablerine secde ederek ve kıyam durarak geçirirler.
Ömer.N.Bilmen 25:64 Ve onlar ki Rableri için secde edenler ve kıyamda bulunanlar olarak gecelerler.
SuatYıldırım 25:64 – Geceyi Rab’lerine secde ve kıyam ile, ibadetle geçirirler. [15,17-18; 32,16; 39,9]
İbni Kesir 25:64 Onlar ki; Rabbları için secdeye vararak ve kıyama durarak gecelerler.