Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Indeed it is a most wretched abode.
Elmalılı-orijinal 25:66 Filhakıka o ne kötü makarr, ne kötü makam
Elmalılı 25:66 - Orası cidden ne kötü bir uğrak, ne kötü bir konaktır.
DiyanetMeali 25:65-66 Onlar, "Rabbimiz! Bizden cehennem azabını uzaklaştır; doğrusu onun azabı sürekli ve acıdır. Orası şüphesiz kötü bir yer ve kötü bir duraktır" derler.
DiyanetVakfı 25:66 Orası cidden ne kötü bir yerleşme ve ikamet yeridir!
Ömer.N.Bilmen 25:66 Filhakika o (cehennem) pek kötü bir karargâh, bir ikametgâhtır.
SuatYıldırım 25:65-66 – “Ey Ulu Rabbimiz, derler, cehennem azabını bizden uzaklaştır.Zira onun azabı tahammülü zor, ömür tüketen bir derttir.Ne kötü bir varış yeri, ne fena bir yerleşim yeridir orası!”
İbni Kesir 25:66 Muhakkak ki o, ne kötü bir karargah ve konaklama yeridir.