Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And (remember) when your Lord said to
Moosa, "Go to the unjust people."
Elmalılı-orijinal 26:10 Bir vakıt da rabbın, Musaya nidâ buyurdu: git o zalim kavme dedi
Elmalılı 26:10 - Bir vakit de Rabbin, Musa'ya nida edip "Git o zalim kavme" dedi.
DiyanetMeali 26:10-11 Rabbin Musa'ya: "Haksızlık eden millete, Firavun'un milletine git" diye nida etmişti. "Haksızlıktan sakınmazlar mı?"
DiyanetVakfı 26:10 Hani Rabbin Musa'ya: O zalimler güruhuna, Firavun'un kavmine git. Hâla (başlarına gelecekten) sakınmayacaklar mı onlar? diye seslenmişti.
Ömer.N.Bilmen 26:10-11 Ve yâd et o zamanı ki, Rabbin Mûsa'ya nidâ buyurdu ki: «Zalimler olan kavme gidiver. Fir'avun'un kavmine ki, daha sakınmayacaklar mı?»
SuatYıldırım 26:10-11 Bir vakit de Rabbin Mûsâ’ya: “Haydi! o zulme batmış olan topluma, yani Firavun’un halkına gidip, “hakkı inkârdan ve azgınlıktan sakınma zamanı gelmedi mi? de!” diye nida etti. [20,47]
İbni Kesir 26:10 Hani Rabbın Musa'ya seslenmişti ki: Zalimler güruhuna git;