Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And indeed your Lord, only He is the
Almighty, the Most Merciful.
Elmalılı-orijinal 26:122 öyle iken ekserîsi mü'min olmadı ve şübhesiz ki rabbın, o öyle azîz, öyle rahîm
Elmalılı 26:122 - Ve şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.
DiyanetMeali 26:122 Rabbin şüphesiz güçlüdür, merhametlidir.*
DiyanetVakfı 26:122 Şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.
Ömer.N.Bilmen 26:122 Ve muhakkak ki Rabbin, elbette O, azîzdir, rahîmdir.
SuatYıldırım 26:122 – Ama Senin Rabbin aziz ve rahîmdir (mutlak galiptir, geniş merhamet sahibidir).
İbni Kesir 26:122 Ve muhakkak ki Rabbın, elbette o; Aziz'dir, Rahim'dir.