Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
So they hamstrung her, and in the morning
could only regret.
Elmalılı-orijinal 26:157 Derken onu vurdular, fakat nâdim oldular
Elmalılı 26:157 - Derken onu kestiler; fakat pişman da oldular.
DiyanetMeali 26:157 Onlar ise deveyi kestiler; ama pişman da oldular.
DiyanetVakfı 26:157 Buna rağmen onlar deveyi kestiler; ama pişman da oldular.
Ömer.N.Bilmen 26:157 Derken onu boğazladılar, sonra pişman olarak sabahladılar.
SuatYıldırım 26:157 – Derken, deveyi boğazladılar, ama çok geçmeden yaptıklarına pişman oldular.
İbni Kesir 26:157 Onlar ise onu kestiler de pişman oldular.