Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"Therefore fear Allah and obey me."
Elmalılı-orijinal 26:179 Gelin Allahdan korkun ve bana itaat edin
Elmalılı 26:179 - "Gelin, Allah'tan korkun ve bana itaat edin."
DiyanetMeali 26:177-184 Şuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun" dedi.
DiyanetVakfı 26:179 Artık Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin.
Ömer.N.Bilmen 26:179 «Artık Allah'tan korkun ve bana itaat edin.»
SuatYıldırım 26:177-180 – Şuayb onlara şöyle dedi: “Hâlâ inkâr ve isyandan sakınmayacak mısınız?Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.Öyleyse Allah’a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin.Bu hizmetten ötürü sizden hiçbir ücret istemiyorum.Benim ücretimi verecek olan, ancak Rabbülâlemin’dir.”
İbni Kesir 26:179 Artık Allah'tan korkun da bana itaat edin.