Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Then when Our enlightening signs came to
them, they said, "This is clear magic."
Elmalılı-orijinal 27:13 Bu suretle âyetlerimiz hakıkati gözlerine sokarak vardığı vakıt onlara bu apaçık bir sihir dediler
Elmalılı 27:13 - Bu şekilde âyetlerimiz onların gözleri önüne serilince, "Bu apaçık bir sihirdir" dediler.
DiyanetMeali 27:13 Ayetlerimiz gözlerinin önüne serilince: "Bu apaçık bir sihirdir" dediler.
DiyanetVakfı 27:13 Mucizelerimiz onların gözleri önüne serilince: "Bu, apaçık bir büyüdür" dediler.
Ömer.N.Bilmen 27:13 Vaktâ ki, onlara âyetlerimizi, vazihen, (tarik-i hidâyeti gösterir bir halde) geldi. Dediler ki: «Bu apaçık bir sihirden ibarettir.»
SuatYıldırım 27:13 – Mûcize ve belgelerimiz bütün aydınlığıyla apaçık olarak onlara geldiğinde: “Bu besbelli bir büyü!” dediler.
İbni Kesir 27:13 Ayetlerimiz böyle vazıh olarak onlara gelince; bu, apaçık bir büyüdür, dediler.