Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And indeed Allah will make known the believers,
and indeed He will expose the hypocrites.
Elmalılı-orijinal 29:11 Ve elbette Allah iyman etmiş olanları her halde bilecek ve elbet münafıkları da behemehal bicek
Elmalılı 29:11 - Allah, elbette (O'na gönülden) iman edenleri de, iki yüzlüleri de bilir.
DiyanetMeali 29:11 Allah elbette inananları bilir ve elbette ikiyüzlüleri de bilir.
DiyanetVakfı 29:11 Allah, elbette (O'na gönülden) iman edenleri de bilir, iki yüzlüleri de bilir (ortaya çıkaracaktır).
Ömer.N.Bilmen 29:11 Ve elbette ki, Allah imân edenleri bilir ve münafık olanları da bilir.
SuatYıldırım 29:11 – Elbet, Allah iman edenleri bilip ortaya çıkaracak, elbette, münafıkları da bilip ortaya çıkaracaktır.
İbni Kesir 29:11 Elbette Allah; inananları bilir. Ve elbette münafıkları da bilir.