Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
So those who believed and did good deeds
- they will be hosted in the Garden.
Elmalılı-orijinal 30:15 İmdi iyman edib salih ameller yapmış olanlar, o vakıt onlar bir ravzada neş'elenirler
Elmalılı 30:15 - Şimdi iman edip salih ameller yapmış olanlara gelince, onlar bir bahçe içinde neşelenirler.
DiyanetMeali 30:15 Ama inanıp yararlı iş işleyenler, ağırlanacakları bir cennette bulunurlar.
DiyanetVakfı 30:15 İman edip iyi işler yapanlara gelince, onlar, cennette nimetlere ve sevince mazhar olacaklardır.
Ömer.N.Bilmen 30:15 İmdi o kimseler ki, imân etmişler ve sâlih sâlih amellerde bulunmuşlardır. Artık onlar bir bahçede sevinç içinde kalırlar.
SuatYıldırım 30:15 – İman edip güzel ve makbul işler yapanlar cennet bahçelerinde ağırlanarak neşelenirler.
İbni Kesir 30:15 İman edip salih amellerde bulunanlar; bir bahçededirler, ağırlanırlar.