Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"This is the Day of Judgement, which you
used to deny!"
Elmalılı-orijinal 37:21 Bu işte o sizin yalan dediğiniz fasıl günü
Elmalılı 37:21 - (Onlara): "İşte bu, sizin yalanlamakta olduğunuz (iyi ve kötüyü) ayırt etme günüdür" denir.
DiyanetMeali 37:21 Onlara: "İşte bu, yalanladığınız hüküm günüdür" denir.*
DiyanetVakfı 37:21 İşte bu; yalanlamış olduğunuz hüküm günüdür.
Ömer.N.Bilmen 37:18-21 De ki: «Evet. Ve sizler zeliller olarak haşrolunacaksınızdır.» Çünkü o bir sayhadan ibarettir, onlar o zaman hemen bakar dururlar. Ve derler ki: «Eyvah bizlere! işte bu, ceza günü.» İşte bu, sizin o yalan sandığınız ayırmak günüdür.
SuatYıldırım 37:21 – Melekler de: “Evet, evet bu, sizin yalan saydığınız hüküm günüdür!” derler.
İbni Kesir 37:21 Bu, ayırdetme günüdür ki siz, onu yalanlamıştınız.