Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Or do they hold the treasures of the mercy
of your Lord, the Almighty, the Great Bestower?
Elmalılı-orijinal 38:9 Yoksa sana onu veren azîz vehhab rabbının rahmeti hazîneleri onların yanında mı?
Elmalılı 38:9 - Yoksa sana o Kur'ân'ı veren çok güçlü ve ihsan sahibi Rabbinin hazineleri onların yanında mı?
DiyanetMeali 38:9 Yoksa, güçlü ve çok ihsan sahibi olan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mıdır?
DiyanetVakfı 38:9 Yoksa azîz ve lütufkâr olan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mıdır!
Ömer.N.Bilmen 38:9 Yoksa onların yanında mıdır, her şeye galip, çokça bağışlayıcı olan Rabbinin rahmet hazineleri?
SuatYıldırım 38:9 – O mutlak galip, her nimeti ve özellikle peygamberliği dilediğine ihsan eden Rabbinin rahmet hazineleri yoksa onların mı yanında? [4,53-55; 17,100]
İbni Kesir 38:9 Yoksa O Aziz, Vehhab Rabbının rahmet hazineleri onların yanında mıdır?