Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And We bestowed Sulaiman to Dawud; what an
excellent bondman! He is indeed most inclined.
Elmalılı-orijinal 38:30 Bir de Davuda Süleymanı bahşettik, ne güzel kul, o cidden bir evvab
Elmalılı 38:30 - Bir de Davud'a Süleyman'ı bahşettik. Süleyman ne güzel kuldu. Çünkü o seslice tesbih edip Allah'a yönelirdi.
DiyanetMeali 38:30 Davud'a Süleyman'ı bahşettik; o ne güzel bir kuldu! Doğrusu o daima Allah'a yönelirdi.
DiyanetVakfı 38:30 Biz Davud'a Süleyman'ı verdik. Süleyman ne güzel bir kuldu! Doğrusu o, daima Allah'a yönelirdi.
Ömer.N.Bilmen 38:30 Ve Davûd için Süleyman'ı bağışladık. Ne güzel kul! Şüphe yok ki, O (Hakk'a) dönücü idi.
SuatYıldırım 38:30 – (Bunları belirttikten sonra tekrar Davud’un kıssasına dönelim:) Davud’a evlat olarak Süleyman’ı ihsan ettik. Süleyman ne güzel kuldu! Hep Allah’a yönelirdi. [27,16]
İbni Kesir 38:30 Davud'a da Süleyman'ı lutfettik. O ne güzel bir kuldu ve muhakkak ki o, Allah'a yönelirdi.