Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
The Qur'an in Arabic, having no deviation
at all, so that they may be pious.
Elmalılı-orijinal 39:28 Bir Kur'an ki pürüzsüz bir arabî, gerek ki korunsunlar
Elmalılı 39:28 - Pürüzsüz Arapça bir Kur'ân (indirdik ki, Allah'ın azabından) korunsunlar.
DiyanetMeali 39:28 O, eğriliği olmayan, Arapça bir Kuran'dır. Belki sakınırlar.
DiyanetVakfı 39:28 Korunsunlar diye, pürüzsüz Arapça bir Kur'an indirdik.
Ömer.N.Bilmen 39:28 Bir eğriliği olmayan Arapça bir Kur'an ki, belki sakınırlar.
SuatYıldırım 39:28 – Fenalıkların bütün nevilerinden sakınmaları ümidiyle her türlü tenakuz ve çelişkiden uzak, dosdoğru ve Arapça bir Kur’ân olarak indirdik.
İbni Kesir 39:28 Eğriliği bulunmayan arabça bir Kur'an'dır. Belki sakınırlar.