Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
But rather worship only Allah, and be among
the thankful!
Elmalılı-orijinal 39:66 Hayır, onun için yalnız Allaha kulluk et ve şükredenlerden ol
Elmalılı 39:66 - Hayır, onun için yalnız Allah'a kulluk et ve şükredenlerden ol.
DiyanetMeali 39:66 "Hayır; yalnız Allah'a kulluk et ve şukredenlerden ol."
DiyanetVakfı 39:66 Hayır! Yalnız Allah'a kulluk et ve şükredenlerden ol.
Ömer.N.Bilmen 39:66 Hayır. Yalnız Allah'a ibadet et. Ve şükredenlerden ol!
SuatYıldırım 39:66 – “Bilakis, sen yalnız Allah’a kulluk et ve O’na şükredenlerden ol!”
İbni Kesir 39:66 Hayır, yalnız Allah'a ibadet et ve şükredenlerden ol.