Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"This is the recompense of your being happy
upon falsehood in the earth, and the recompense of your conceit."
Elmalılı-orijinal 40:75 Bu şundan: çünkü yer yüzünde haksızlıkla seviniyordunuz ve çünkü güveniyordunuz
Elmalılı 40:75 - Bunun sebebi şudur: Çünkü siz yeryüzünde haksız yere seviniyor ve güveniyordunuz.
DiyanetMeali 40:75-76 Onlara: "İşte bu, yeryüzünde haksız yere şımarmanız ve böbürlenmenizden ötürüdür. Temelli kalacağınız cehennem kapılarından girin" denir. Büyüklenenlerin durağı ne kötüdür!
DiyanetVakfı 40:75 Bu, sizin yeryüzünde haksız olarak şımarmanızdan ve aşırı derecede sevinip böbürlenmenizden ötürüdür.
Ömer.N.Bilmen 40:75 Sizin bu cezanız, yerde haksız yere pek fazla sevinir olmanızdan ve çok güvenir bulunmanızdan dolayıdır.
SuatYıldırım 40:75 – Bu şaşırtmanın sebebi, dünyada haksız yere şımarıp kibirlenmeniz ve taşkınlık yapmanızdır.
İbni Kesir 40:75 Bu; sizin yeryüzünde haksız yere şımarmanız ve böbürlenmenizden ötürüdür.