Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
We have indeed sent it as a Qur'an in the
Arabic language, so that you may understand.
Elmalılı-orijinal 43:3 Hakkâ biz onu Arabî olarak okunacak bir Kur'an kıldık ki akıl irdiresiniz
Elmalılı 43:2-3 - Apaçık kitaba andolsun ki biz onu iyice anlayasınız diye Arapça bir Kur'an yaptık.
DiyanetMeali 43:2-3 Apaçık Kitap'a and olsun ki, akledesiniz diye Kuran'ı Arapça okunan bir Kitap kılmışızdır.
DiyanetVakfı 43:3 Biz, anlayıp düşünmeniz için onu Arapça bir Kur'an kıldık.
Ömer.N.Bilmen 43:3 Muhakkak Biz onu bir Arapça Kur'an kıldık, umulur ki, siz akıl erdirirsiniz.
SuatYıldırım 43:3 – Biz düşünüp anlamanız için onu Arapça bir Kur’ân olarak indirdik. [26,195]
İbni Kesir 43:3 Düşünüp anlayasınız diye gerçekten Biz, onu arabça bir Kur'an kılmışızdır