Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
The One Who made the earth a bed you,
and made roads for you in it, so that you may be guided.
Elmalılı-orijinal 43:10 O ki Arzı sizin için bir beşik yaptı, ve doğru gidesiniz diye size yollar açtı
Elmalılı 43:10 - O, yeryüzünü sizin için bir beşik yaptı ve doğru gidesiniz diye orada sizin için yollar meydana getirdi.
DiyanetMeali 43:10 O, size yeri beşik kılmış ve orada, doğru gidesiniz diye yollar var etmiştir.
DiyanetVakfı 43:10 O, size yeri beşik kılmış ve doğru gidesiniz diye yeryüzünde size yollar yaratmıştır.
Ömer.N.Bilmen 43:10 (O Allah) ki, sizin için yeri bir beşik kıldı ve sizin için orada yollar kıldı, tâ ki, dosdoğru gidebilesiniz.
SuatYıldırım 43:10 – O Yaratıcıdır ki yeryüzünü sizin için beşik gibi yapmış ve yol bulmanız için yerden yollar ve geçitler var etmiştir.
İbni Kesir 43:10 O ki; yeri, sizin için bir beşik kılmış, doğru gidesiniz diye orada yollar var etmiştir.