Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
So when We averted the calamity from them,
they immediately broke the promise!
Elmalılı-orijinal 43:50 Bunun üzerine kendilerinden azâbı açtığımız vakıt da derhal cayıverdiler
Elmalılı 43:50 - Fakat azabı kendilerinden kaldırdığımız zaman hemen sözlerinden dönüverdiler.
DiyanetMeali 43:50 Ama, azabı üzerlerinden kaldırdığımızda hemen sözlerinden döndüler.
DiyanetVakfı 43:50 Fakat biz onlardan azabı kaldırınca, sözlerinden dönüverdiler.
Ömer.N.Bilmen 43:50 Vaktâ ki, onlardan o azabı açıverdik, o zaman onlar sözlerinden geri döner oldular.
SuatYıldırım 43:50 – Fakat Biz, onlardan azabı giderince, hemen sözlerinden caydılar. [7,133-135]
İbni Kesir 43:50 Azabı üzerlerinden kaldırınca, hemen sözlerinden caydılar.