Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri: 44:2
By oath of this clear Book.
Elmalılı-orijinal 44:2. Hem kitabı mübîn hakk için
Elmalılı 44:2 - 3 - O apaçık Kitab'a andolsun ki biz onu gerçekten mübarek bir gecede indirdik. Çünkü biz onunla insanları uyarmaktayız.
DiyanetMeali 44:2-3. Apaçık olan Kitap'a and olsun ki, Biz onu, kutlu bir gecede indirdik. Doğrusu Biz, insanları uyarmaktayız.
DiyanetVakfı 44:2. Apaçık olan Kitab'a andolsun ki,
Ömer.N.Bilmen 44:1-2 Hâ, Mîm. Apaçık bildiren kitaba yemin olsun ki,
SuatYıldırım 44:2 – Açık olan ve gerçeği açıklayan bu kitaba yemin ederim ki;
İbni Kesir 44:2 Apaçık kitaba andolsun ki;
Muhammed Esed 44:2 DÜŞÜN özünde açık olan ve hakikati bütün açıklığıyla ortaya seren [Dipnot 2] bu ilahî kelâmı!
[Dipnot 2] Bkz. 12:1, not 2. [12:1 not 2: Mubîn sıfat fiili, nitelediği ismin bir vasfına işaret edebileceği gibi (“açık”, “aşikar”, “belli” vb.) onun işlevini de ifade edebilir (“açıklayan” ya da “ortaya koyan” vb.); çeviride sözcük her iki anlamıyla birden aktarılmıştır. Üzerinde ittifak edilen hakim görüşe göre yukarıda sözcüğün her iki anlamı da kasdedilmiştir; ve netice olarak, terimin anlamını olduğu gibi vermek için yukarıdaki birleşik ifade zorunlu gibidir.]