Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Ruin is for every great slanderer, excessive
sinner.
Elmalılı-orijinal 45:7 Veyl o her bir vebal yüklü sahtekâra
Elmalılı 45:7 - Her günahkâr kişinin vay haline!
DiyanetMeali 45:7-8 Kendine okunan Allah'ın ayetlerini dinleyip, sonra, onları hiç duymamış gibi büyüklük taslamakta direnen, yalancı ve günahkar kişinin vay haline! Ona can yakıcı bir azap müjdele.
DiyanetVakfı 45:7 Vay haline, her yalancı ve günahkâr kişinin!
Ömer.N.Bilmen 45:6-7 İşte bunlar, Allah'ın âyetleridir ki bunları sana bihakkın okuyoruz. Artık Allah'tan ve O'nun âyetlerinden sonra hangi bir söze inanırlar? Herbir yalancının, günaha, düşkünün vay hâline!
SuatYıldırım 45:7-8 – Yalana, sahtekârlığa, günaha dadanan her kimsenin vay haline! Böylesi, Allah’ın kendisine okunan âyetlerini işitir de sonra kibrine yediremeyip büyüklük taslayarak, sanki onları hiç işitmemiş gibi inkârında direnir. Ona gayet acı bir azabı müjdele!
İbni Kesir 45:7 Yalancı, günahkar her kişinin vay haline.