Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Indeed Allah knows all the hidden of the
heavens and the earth; and Allah is seeing your deeds.
Elmalılı-orijinal 49:18 Göklerin Yerin gaybını Allah bilir ve Allah görür her ne yaparsanız
Elmalılı 49:18 - Şüphesiz Allah, göklerin ve yerin görülmeyen esrarını bilir. Allah yaptıklarınızı görür.
DiyanetMeali 49:18. Doğrusu Allah, göklerin ve yerin gaybını bilir. Allah, yaptıklarınızı görendir.*
DiyanetVakfı 49:18. Şüphesiz Allah, göklerin ve yerin gizliliklerini bilir. Allah yaptıklarınızı görendir.
Ömer.N.Bilmen 49:18 Şüphe yok ki, Allah Teâlâ göklerin ve yerin gaybını bilir ve Allah Teâlâ işlediğinizi görücüdür.
SuatYıldırım 49:18 – Muhakkak ki Allah göklerin ve yerin gaybını bilir. Bütün bunları bilen Allah, sizin yaptığınız her şeyi de elbette görür.
İbni Kesir 49:18 Muhakkak ki Allah; göklerin ve yerin gaybını bilir. Ve Allah; yaptıklarınızı görendir