Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Indeed the pious are in Gardens and peace.
Elmalılı-orijinal 52:17 Fakat korunan müttakıler Cennetler, ni'metler içinde
Elmalılı 52:17 - Şüphesiz (günahlardan) korunanlar da cennetlerde, nimetler içindedirler.
DiyanetMeali 52:17-18 Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, şüphesiz, cennetlerde ve Rablerinin kendilerine verdikleriyle zevk duyarak nimetler içindedirler. Rableri onları cehennem azabından korumuştur.
DiyanetVakfı 52:17 Şüphesiz (kötülüklerden) korunanlar cennetlerde ve nimet içindedirler.
Ömer.N.Bilmen 52:16-17 Oraya giriniz, artık sabredin veya sabretmeyin, size müsavîdir. Siz ancak yapar olduğunuz şey ile cezalandırılmış olacaksınız. Muttakîler ise şüphe yok ki, cennetler ve nîmetler içindedirler.
SuatYıldırım 52:17 – Müttakiler ise cennetlerde nimet içindedirler.
İbni Kesir 52:17 Muhakkak ki muttakiler; cennetler ve nimetlerdedirler.