HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Necm Suresi ; Sure 53, Ayet 29


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Therefore turn away from whoever has turned away from Our remembrance and has desired only the life of this world.


Elmalılı-orijinal 53:29 O halde bakma sen o bizim zikrimizden yüz çevirip te Dünya hayattan ötesini istemiyen kimselere

Elmalılı 53:29 - Onun için bizi anmaktan yüz çeviren ve dünya hayatından başka bir şey istemeyenlerden yüz çevir.

DiyanetMeali 53:29 Bizi anmaktan yüz çevirenlere ve dünya hayatından başka bir şey istemeyenlere aldırma.

DiyanetVakfı 53:29 Onun için sen bizi anmaktan yüz çeviren ve dünya hayatından başka bir şey istemeyen kimselere yüz verme.

Ömer.N.Bilmen 53:29 Artık sen, Bizim zikrimizden yüz çevirenden ve dünya hayatından başkasını dilemeyen kimselerden i'raz et.

SuatYıldırım 53:29 – O halde Bizi anmaktan, bu Yüce Kitabımızı dinlemekten uzak duran ve dünya zevkinden başka bir şey istemeyen kimseleri sen de bir tarafa bırak!

İbni Kesir 53:29 Onun için sen, Bizim zikrimize sırt çeviren ve dünya hayatından başkasını istemeyenlerden yüz çevir.