Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
So did you observe him who turned away?
Elmalılı-orijinal 53:33 Şimdi gördün a? o çevrileni
Elmalılı 53:33 - Şimdi gördün mü O yüz çevireni?
DiyanetMeali 53:33-34 Yüz çevireni ve malından biraz verip sonra vermemekte direneni gördün mu?"
DiyanetVakfı 53:33 Gördün mü arkasını döneni?
Ömer.N.Bilmen 53:33-35 Şimdi gördün mü o kimseyi ki, (imândan) yüz çevirdi. Ve biraz şey verdi, mütebakisini de men etti. Ya gayba ait bilgi onun yanında mıdır ki, artık o görüyor.
SuatYıldırım 53:33 – Şimdi iyice dikkat edin şu sırtını çevirip uzaklaşana! [75,31-32]
İbni Kesir 53:33 Gördün mü o yüz çevireni;