HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Kamer Suresi ; Sure 54, Ayet 32


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And We have indeed made the Qur'an easy to memorise, so is there one who would remember?


Elmalılı-orijinal 54:32 şanım namına Kur'anı müyesser de kıldık düşünmek için, fakat düşünen mi var?

Elmalılı 54:32 - Andolsun biz Kur'ân'ı öğüt almak için kolaylaştırdık. Öğüt alan yok mudur?

DiyanetMeali 54:32 And olsun ki, Kuran'ı öğüt olsun diye kolaylaştırdık; öğüt alan yok mudur?

DiyanetVakfı 54:32 Andolsun biz Kur'an'ı, anlaşılıp öğüt alınması için kolaylaştırdık. O halde düşünüp öğüt alan yok mu?

Ömer.N.Bilmen 54:32 Kasem olsun ki, Biz Kur'an'ı düşünülmek için kolaylaştırdık. Fakat düşünen var mı?

SuatYıldırım 54:32 – Yemin olsun, Biz, ders alınsın diye Kur’ân’ın anlaşılmasını kolaylaştırdık. Haydi var mı düşünen ve ibret alan?

İbni Kesir 54:32 Andolsun ki; Biz, Kur'an'ı düşünmek için kolaylaştırdık. Düşünüp öğüt alan var mı?