Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
So O men and jinns! Which favour of your
Lord will you deny?
Elmalılı-orijinal 55:21 Şimdi rabbinizin hangi eltafına dersiniz yalan?
Elmalılı 55:21 - Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
DiyanetMeali 55:21 Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
DiyanetVakfı 55:21 O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?
Ömer.N.Bilmen 55:21 Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz?
SuatYıldırım 55:21 – O halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edebilirsiniz?
İbni Kesir 55:21 Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?