Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
'And that the mosques are for Allah only - therefore do not worship anyone along with Allah.'
Elmalılı-orijinal 72:18 Ve hakıkat mescidler hep Allah içindir, o halde Allahın yanında başka birine duâ etmeyin
Elmalılı 72:18 - Mescitler kuşkusuz Allah'ındır. O halde Allah ile birlikte kimseye yalvarmayın.
DiyanetMeali 72:18 Mescidler şüphesiz Allah'ındır, öyleyse oralarda Allah'a yalvarırken başkasını katmayın.
DiyanetVakfı 72:18 Mescidler şüphesiz Allah'ındır. O halde, Allah ile birlikte kimseye yalvarmayın (ve kulluk etmeyin).
Ömer.N.Bilmen 72:18 Ve şüphe yok, mescitler Allah içindir, artık Allah ile beraber hiçbir kimseye ibadette bulunmayın.
SuatYıldırım 72:18 – Şüphesiz ki mescidler Allah’ındır (secdeler O’na mahsustur).Öyleyse sakın Allah’tan başka hiçbir tanrıya dua ve ibadet etmeyin!”
İbni Kesir 72:18 Muhakkak ki mescidler, Allah içindir. Öyleyse Allah ile beraber başkasına ibadet etmeyin.