Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Indeed getting up in the night is tougher,
and the words flow with strength.
Elmalılı-orijinal 73:6 Çünkü gece neş'esi hem daha dokunaklı hem deyişce daha sağlamdır
Elmalılı 73:6 - Çünkü gece kalkışı hem daha etkili, hem de söz bakımından daha sağlamdır.
DiyanetMeali 73:6 şüphesiz, gece kalkışı daha tesirli ve o zaman okumak daha elverişlidir.
DiyanetVakfı 73:6 Şüphesiz gece kalkışı, (kalp ve uzuvlar arasında) tam bir uyuma ve sağlam bir kıraata daha elverişlidir.
Ömer.N.Bilmen 73:6 Şüphe yok ki, geceleyin kalkış, o daha muvafıktır ve kıraatca da daha sağlamdır.
SuatYıldırım 73:6 – Muhakkak ki geceleyin kalkıp ibadet etmek daha tesirlidir ve Kur’ân okuyuşu bakımından daha düzgün, daha sağlam bir tilavet sağlar.
İbni Kesir 73:6 Muhakkak ki gece kalkışı, daha tesirli ve o zaman okumak daha elverişlidir.