Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
He admits into His mercy, whomever He wills; and for the unjust He has kept prepared a painful punishment.
Elmalılı-orijinal 76:31 O dilediğini rahmeti içine kor, zalimlere ise elîm bir azâb hazırlamıştır
Elmalılı 76:31 - Allah dilediğini rahmetine sokar. Zalimlere ise, acıklı bir azap hazırlamıştır.
DiyanetMeali 76:31 Dilediğine rahmet eder. Zalimlere, işte onlara, can yakıcı bir azap hazırlamıştır.*
DiyanetVakfı 76:31 O, dilediğini rahmetine dahil eder. Zalimlere gelince, onlar için elem verici bir azap hazırlamıştır.
Ömer.N.Bilmen 76:31 Dilediğini rahmetine sokar, zalimlere (gelince) onlar için elem verici bir azab hazırlamıştır.
SuatYıldırım 76:31 – Böylece dilediğini rahmetine alır. Zalimler için ise, gayet acı bir ceza hazırlamıştır.
İbni Kesir 76:31 Dilediğini rahmetine girdirir. Zalimlere, işte onlara; elem verici bir azab hazırlamıştır.