Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Elmalılı-orijinal 78:11. Ve gündüzü bir meaş yaptık
Elmalılı 78:11 - Gündüzü de bir geçim zamanı yaptık.
DiyanetMeali 78:11. Gündüzü geçimi sağlama vakti kıldık;
DiyanetVakfı 78:11. Gündüzü de çalışıp kazanma zamanı kıldık.
Ömer.N.Bilmen 78:10-11 Geceyi de bir örtü kılmış olduk. Gündüzü de bir geçim vakti yaptık.
SuatYıldırım 78:10-11 – Geceyi bir örtü, gündüzü geçiminiz için çalışma zamanı kıldık.
İbni Kesir 78:11 Gündüzü de maişet vakti kıldık.
Muhammed Esed 78:11 gündüzü de hayat[ın sembolü]. [Dipnot 6]
[Dipnot 6] Zemahşerî'ye göre me‘âş (“kişinin oturduğu yer”) burada “hayat” ile eş anlamlıdır. Uykunun (yahut “ölüm”) ve uyanıklığın (yahut “hayat”) çift-kutupluluğunda, 6:60'da değinilen bedenî ölüme ve yeniden dirilmeye bir telmîh vardır.
And made the day for seeking livelihood.