Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
The day on which no soul will have the
authority over any other soul; and on that day, the entire command belongs
to Allah.
Elmalılı-orijinal 82:19 O gün ki kimse kimse için bir şey'e mâlik olmaz, emir o gün yalnız Allahındır
Elmalılı 82:19 - O gün, hiç kimsenin başkası için hiçbir şeye sahip olamadığı gündür. O gün buyruk yalnız Allah'ındır.
DiyanetMeali 82:19 O gün, kimsenin kimseye hiçbir fayda sağlamayacağı bir gündür. O gün buyruk, yalnız Allah'ındır.*
DiyanetVakfı 82:19 O gün hiçbir kimse başkası için bir şey yapamaz. O gün iş Allah'a kalmıştır.
Ömer.N.Bilmen 82:19 O günde hiç bir şahıs, bir şahıs için bir şeye malik olamaz. O günde emir, ancak Allah'a mahsustur.
SuatYıldırım 82:19 – O, kimsenin kimseye hiç fayda veremeyeceği bir gün!O gün, bütün hüküm ve yetki, yalnız Allah’ın! [1,4; 100,10]
İbni Kesir 82:19 O, öyle bir gündür ki; kimse kimseye hiçbir şeyle fayda sağlamaz. Ve o gün, emir Allah'ındır.