Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
O man, indeed you have to surely run towards
your Lord, and to meet him.
Elmalılı-orijinal 84:6 Ey o insan! Sen cidden rabbına doğru çabalar da çabalar nihâyet ona mülâkî olursun
Elmalılı 84:6 - Ey insan! Kuşkusuz sen Rabbine doğru çaba üstüne çaba sarfetmektesin, nihayet O'na varacaksın.
DiyanetMeali 84:6 Ey insanoğlu! Sen Rabbine kavuşuncaya kadar çalışıp çabalarsın, sonunda O'na kavuşacaksın.
DiyanetVakfı 84:6 Ey insan! Şüphe yok ki sen Rabbine karşı çaba üstüne çaba göstermektesin; sonunda O'na varacaksın.
Ömer.N.Bilmen 84:6 Ey insan muhakkak ki sen Rabbine doğru bir çalışmakla çalışıcısın, artık O'na kavuşacaksındır.
SuatYıldırım 84:6 – Ey insan! Sen, tâ Rabbine kavuşuncaya kadar didinip duracaksın.
İbni Kesir 84:6 Ey insan; sen Rabbın için çalışıp çabaladın, nihayet O'na kavuşacaksın.