قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Indeed successful is the one who made it
pure.
Elmalılı-orijinal 91:9 Gerçek felâh bulmuştur onu temizlikle parlatan
Elmalılı 91:9 - Elbette nefsini temizleyip parlatan kurtulmuştur.
DiyanetMeali 91:9 Kendini arıtan saadete ermiştir.
DiyanetVakfı 91:9 Nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiştir,
Ömer.N.Bilmen 91:9-10 Nefsini temizlemiş olan şüphe yok ki, felâha ermiştir. Ve muhakkak ki, nefsini noksana düşüren de hüsrâna uğramıştır.
SuatYıldırım 91:8-9 – Ona hem kötülük, hem de ondan sakınma yolu ilham eden hakkı için ki:Nefsini maddî ve manevî kirlerden arındıran, felaha erer. [90,10; 76,3]
İbni Kesir 91:9 Onu arıtan, gerçekten felaha ermiştir,