Elmalılı-orijinal 99:1 Arz o sarsıntısiyle sarsıldığı
Elmalılı 99:1 Yer o yaman sarsıntı ile sarsıldığı,
DiyanetMeali 99:1-3 Yer dehşetle sarsıldıkça sarsıldığı, yeryüzü ağırlıklarını dışarıya çıkardığı ve insanın: "Buna ne oluyor?" dediği zaman;
DiyanetVakfı 99:1 Yerküre kendine has sarsıntısıyla sallandığı,
Ömer.N.Bilmen 99:1 Vaktâ ki, yer kendisine ait şiddetli bir zelzele ile sarsılır.
SuatYıldırım 99:1 – Yer o müthiş depremiyle sarsıldığı zaman...
İbni Kesir 99:1 Yer, sarsıldıkça sarsıldığı zaman;
Elmalılı-orijinal 99:2 Ve Arz ağırlıklarını çıkardığı
Elmalılı 99:2 Yer, içindeki ağırlıkları çıkarıp dışarı attığı,
DiyanetMeali 99:1-3 Yer dehşetle sarsıldıkça sarsıldığı, yeryüzü ağırlıklarını dışarıya çıkardığı ve insanın: "Buna ne oluyor?" dediği zaman;
DiyanetVakfı 99:2 Toprak ağırlıklarını dışarı çıkardığı,
Ömer.N.Bilmen 99:2-3 Ve yer ağırlıklarını dışarıya çıkarır. Ve insan, «Buna ne oluyor?» der.
SuatYıldırım 99:2 – Ve yer bağrındaki ağırlıkları çıkardığı zaman...
İbni Kesir 99:2 Ve yer, bütün ağırlıklarını çıkardığı zaman;
Elmalılı-orijinal 99:3 Ve insan «noluyor buna?» Dediği vakıt
Elmalılı 99:3 Ve insan: "Ona ne oluyor?" dediği zaman.
DiyanetMeali 99:1-3 Yer dehşetle sarsıldıkça sarsıldığı, yeryüzü ağırlıklarını dışarıya çıkardığı ve insanın: "Buna ne oluyor?" dediği zaman;
DiyanetVakfı 99:3 Ve insan "Ne oluyor buna!" dediği vakit,
Ömer.N.Bilmen 99:2-3 Ve yer ağırlıklarını dışarıya çıkarır. Ve insan, «Buna ne oluyor?» der.
SuatYıldırım 99:3 İnsan şaşkın şaşkın: “Ne oluyor buna!” dediği zaman...
İbni Kesir 99:3 İnsan; buna ne oluyor? dediği zaman,
Elmalılı-orijinal 99:4 O gün bütün haberlerini anlatır
Elmalılı 99:4-5 O gün yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle haberlerini anlatacaktır.
DiyanetMeali 99:4-5 İşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır.
DiyanetVakfı 99:4 İşte o gün (yer) haberlerini anlatır,
Ömer.N.Bilmen 99:4 O gün (yeryüzü) kendi haberlerini anlatıverir.
SuatYıldırım 99:4 İşte o gün yer, üstünde olan biten her şeyi anlatır:
İbni Kesir 99:4 İşte o gün; o, bütün haberlerini anlatacaktır.
Elmalılı-orijinal 99:5 Çünkü rabbın ona vahy eylemiştir
Elmalılı 99:4-5 O gün yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle haberlerini anlatacaktır.
DiyanetMeali 99:4-5 İşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır.
DiyanetVakfı 99:5 Rabbinin ona bildirmesiyle.
Ömer.N.Bilmen 99:5 Çünkü, şüphe yok Rabbin ona vahyetmiştir.
SuatYıldırım 99:5 Çünkü Rabbin ona bunları vahyeder.
İbni Kesir 99:5 Çünkü Rabbın kendisine vahyetmiştir.
Elmalılı-orijinal 99:6 O gün nâs, müteferrık surette fırlıyacaklardır, amelleri kendilerine gösterilmek için
Elmalılı 99:6 O gün insanlar, amellerinin karşılığı kendilerine gösterilmek üzere bölük bölük çıkacaklardır.
DiyanetMeali 99:6 O gün insanlar işlerinin kendilerine gösterilmesi için bölük bölük dönerler.
DiyanetVakfı 99:6 O gün insanlar amellerini görmeleri (karşılığını almaları) için darmadağınık geri dönüp gelirler.
Ömer.N.Bilmen 99:6 O gün insanlar, amelleri kendilerine gösterilmek için perakende bir halde dönerler.
SuatYıldırım 99:6 İşte o gün bölükler halinde insanlar,kabirlerinden çıkıp yüce divana dururlar,ta ki yaptıklarının karşılığını görüp alırlar.
İbni Kesir 99:6 O gün insanlar, yaptıklarının kendilerine gösterilmesi için bölük bölük dönerler.
Elmalılı-orijinal 99:7 Ki her kim zerre mıkdarı bir hayır işlerse onu görecek
Elmalılı 99:7 Her kim zerre kadar hayır işlemişse onu görecektir.
DiyanetMeali 99:7 Kim zerre kadar iyilik yapmışsa onu görür.
DiyanetVakfı 99:7 Kim zerre miktarı hayır yapmışsa onu görür.
Ömer.N.Bilmen 99:7 Artık her kim bir zerre ağırlığında bir hayır işlemiş ise onu görecektir.
SuatYıldırım 99:7 Zerre ağırlığınca hayır yapan onu bulur,
İbni Kesir 99:7 Kim, zerre mikdarı hayır işlerse; onu görür.
Elmalılı-orijinal 99:8 Her kimde zerre mikdarı bir şerr işlerse onu görecek
Elmalılı 99:8 Her kim, zerre kadar şer işlemişse onu görecektir.
DiyanetMeali 99:8 Kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onu görür.
DiyanetVakfı 99:8 Kim de zerre miktarı şer işlemişse onu görür.
Ömer.N.Bilmen 99:8 Ve her kim bir zerre miktarı bir şer işler ise onu görecektir.
SuatYıldırım 99:8 Zerre ağırlığınca şer yapan da onu bulur.
İbni Kesir 99:8 Kim de zerre mikdarı şer işlerse; onu görür.