وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ 105:3
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
we-ersele Aleyhim Tayran ebâbîl*e
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
105:3 And send flocks of birds upon them,
Elmalılı-orijinal 105:3 Saldı da üzerlerine sürü sürü kuşlar (Ebâbil)
Elmalılı 105:3 - Üzerlerine sürü sürü kuşlar gönderdi.
DiyanetMeali 105:3-4 Onların üzerine, sert taşlar atan sürülerle kuşlar gönderdi.
DiyanetVakfı 105:3 Onların üstüne ebâbil kuşlarını gönderdi.
Ömer.N.Bilmen 105:3 Ve onların üzerlerine bölük bölük kuşlar gönderdi.
SuatYıldırım 105:3 – Üzerlerine ebabili, sürü sürü kuşları salıverdi.
İbni Kesir 105:3 O; bunların üzerine sürülerle kuşlar gönderdi.
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
وَأَرْسَلَ اللَّه عَلَيْهِمْ طَيْرًا مِنْ الْبَحْر أَمْثَال الْخَطَاطِيف وَالْبَلَسَان .