فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ 106:3
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ
fe-l-yaÅbudû rabbe hâze l-beyt*i
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
106:3 So they must worship the Lord of this House. (The Ka’aba)
Elmalılı-orijinal 106:3 Hiç olmazsa onun için kulluk etsinler rabbine bu Beytin
Elmalılı 106:3 - Bu Beyt (Kâbe)nin Rabbine kulluk etsinler.
DiyanetMeali 106:3-4 Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
DiyanetVakfı 106:3 Onlar, şu evin Rabbine kulluk etsinler,ki,
Ömer.N.Bilmen 106:3 Bu beytin (Kabe-i Muazzama'nın) Rabbine ibadette bulunsunlar ki,
SuatYıldırım 106:3 – Yalnız bu Ev’in (Kâ’benin) Rabbine ibadet etsinler.
İbni Kesir 106:3 Bu evin Rabbına ibadet etsinler.
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ
أَرْشَدَهُمْ إِلَى شُكْر هَذِهِ النِّعْمَة الْعَظِيمَة فَقَالَ " فَلْيَعْبُدُوا رَبّ هَذَا الْبَيْت" أَيْ فَلْيُوَحِّدُوهُ بِالْعِبَادَةِ كَمَا جَعَلَ لَهُمْ حَرَمًا آمِنًا وَبَيْتًا مُحَرَّمًا كَمَا قَالَ تَعَالَى " قُلْ إِنَّمَا أُمِرْت أَنْ أَعْبُد رَبَّ هَذِهِ الْبَلْدَة الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلّ شَيْء وَأُمِرْت أَنْ أَكُون مِنْ الْمُسْلِمِينَ "