Elmalılı-orijinal 114:1 De ki sığınırım Rabbına nâsın

Elmalılı 114:1 - De ki: Sığınırım ben insanların Rabbine,

DiyanetMeali 114:1-6 De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."

DiyanetVakfı 114:1 De ki: Sığınırım ben insanların Rabbine,

Ömer.N.Bilmen 114:1 De ki: «Nâsın Rabbine sığınırım.»

SuatYıldırım 114:1 – De ki: İnsanların Rabbine,

İbni Kesir 114:1 De ki: İnsanların Rabbına sığınırım,


Elmalılı-orijinal 114:2 Melikine nâsın

Elmalılı 114:2 - İnsanların hükümdârına,

DiyanetMeali 114:1-6 De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."

DiyanetVakfı 114:2 İnsanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine),

Ömer.N.Bilmen 114:2-3 «Nâsın Melik'ine. Nâsın ilâhına (sığınırım).»

SuatYıldırım 114:2 – İnsanların yegane Hükümdarına,

İbni Kesir 114:2 İnsanların malikine,


Elmalılı-orijinal 114:3 İlâhına nâsın

Elmalılı 114:3 - İnsanların ilâhına,

DiyanetMeali 114:1-6 De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."

DiyanetVakfı 114:3 İnsanların İlâhına.

Ömer.N.Bilmen 114:2-3 «Nâsın Melik'ine. Nâsın ilâhına (sığınırım).»

SuatYıldırım 114:3 – İnsanların İlahına sığınırım:

İbni Kesir 114:3 İnsanların Tanrısına,


Elmalılı-orijinal 114:4 Şerrinden o sinsi vesvasın

Elmalılı 114:4 - O sinsi vesvesecinin şerrinden.

DiyanetMeali 114:1-6 De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."

DiyanetVakfı 114:4 O sinsi vesvesenin şerrinden,

Ömer.N.Bilmen 114:4 «O gizlice vesvese verenin şerrinden.»

SuatYıldırım 114:4 – O sinsi şeytanın şerrinden

İbni Kesir 114:4 O sinsi şeytanın şerrinden.


Elmalılı-orijinal 114:5 Ki vesvese verir sinelerinde nâsın

Elmalılı 114:5 - O ki, insanların göğüslerine vesveseler fısıldar.

DiyanetMeali 114:1-6 De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."

DiyanetVakfı 114:5 O ki insanların göğüslerine (kötü düşünceler)fısıldar.

Ömer.N.Bilmen 114:5 «Ki O, nâsın göğüslerinde vesvesede bulunur.»

SuatYıldırım 114:5 – O ki insanların kalplerine vesvese verir,

İbni Kesir 114:5 Ki o, insanların kalblerine hep vesvese verir.


Elmalılı-orijinal 114:6 Gerek cinden gerekse insanlardan.

Elmalılı 114:6 - Gerek cinlerden, gerek insanlardan.

DiyanetMeali 114:1-6 De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."

DiyanetVakfı 114:6 Gerek cinlerden,gerek insanlardan(olan bütün vesvesecilerin şerrinden Allah'a sığınırım!

Ömer.N.Bilmen 114:6 «(O vesvese veren) Gerek cinden ve gerek insandan (olsun, hepsinden de Allah'a iltica etmelidir).»

SuatYıldırım 114:6 – O şeytan, cinlerden de olur, insanlardan da olur. [6,112]

İbni Kesir 114:6 Gerek cinnlerden, gerek insanlardan.