4:66 wa law an-naa katabnaa 'Alayhim aniqtuluu anfusakum awikhrujuu min diyaarikum maa fa'Aluuhu il-laa qaliylum minhum* wa law an-nahum fa'Aluu maa yuu'AZuuna bihii lakaana khayral lahum wa ashad-da tathbiytaa
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And had We decreed for them to slay themselves or to leave their homes and families, only a few of them would have done it; and if they did what they are advised to, it would be good for them, and would have strengthened faith.
Yusuf Ali:
If We had ordered them to sacrifice their lives or to leave their homes, very few of them would have done it: But if they had done what they were (actually) told, it would have been best for them, and would have gone farthest to strengthen their (faith);
Pickthal:
And if We had decreed for them: Lay down your lives or go forth from your dwellings, but few of them would have done it; though if they did what they are exhorted to do it would be better for them, and more strengthening;
Courtesy of: