6:9 wa law ja’Alnaahu malakal la ja’Alnaahu rajulaw wa lalabasnaa ‘Alayhim maa yalbisuun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And had we appointed an angel as a Prophet,
We would still have made him as a man and would keep them in the same doubt,
as they are now in.
Yusuf Ali:
If We had made it an angel, We should have sent him as a man, and We should certainly have caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion.
Pickthal:
Had we appointed him (Our messenger) an angel, We assuredly had made him (as) a man (that he might speak to men); and (thus) obscured for them (the truth) they (now) obscure.
Courtesy of: