6:56 qul in-niy nuhiytu an a’Åbudal-ladhiyna tad’UUna min duunil-laah* qul laa at-tabi’U ahwaa-akum qad Dalaltu idhaw wa maa ana minal muhtadiyn
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Say, “I have been forbidden to worship those
whom you worship other than Allah”; say, “I do not follow your desires
- if it were, I would then go astray and not be on the right path.”
Yusuf Ali:
Say: "I am forbidden to worship those - others than Allah - whom ye call upon." Say: "I will not follow your wain desires: If I did, I would stray from the path, and be not of the company of those who receive guidance."
Pickthal:
Say: I am forbidden to worship those on whom ye call instead of Allah. Say: I will not follow your desires, for then should I go astray and I should not be of the rightly guided.
Courtesy of: